|
Publikácia sp??ajúca vysoké odborné kritériá je svojou štruktúrou roz?lenená na pä? ?astí. Úvod každej kapitoly tvorí nový preklad pôvodného hebrejského textu Biblie doplnený prekladom starovekého gréckeho textu. Po prekladoch nasleduje náro?ný filologický rozbor state, zaujímavý najmä pre znalcov biblických jazykov. Pre neodborníkov bude zaiste obohacujúce objavova?, akými jazykovými nuansami disponovali staroveké jazyky pre zachytenie takých nezachytite?ných skuto?ností, ako je vzájomný vz?ah Boha a ?loveka. Najrozsiahlejšiu ?as? každej kapitoly tvorí samotný komentár. Verš za veršom, niekedy slovo za slovom sa autori usilujú vysvetli? skuto?ný zmysel neraz ve?mi komplikovaných až záludných biblických formulácií vo svetle modernej historickej, literárnej, archeologickej, teologickej a sociologickej vedy. V ?asti nazvanej kompozícia dostane ?itate? možnos? nazrie? na komentovanú sta? z nadh?adu, odhali? zámer inšpirovaného autora, vidie? text v širokých biblických súvislostiach. Komentovanie v každej kapitole uzatvára inšpiratívne ?ítanie o tom, ako možno aplikova? biblický text v teologickej reflexii, v pastora?nej praxi a v liturgii. ?itate?skou lahôdkou, ktorá text publikácie nesmierne oživuje a niekedy aj od?ah?uje, je citovanie komentárov z pera cirkevných otcov a židovských rabínov. ?itate? bude vníma? tieto literárne skvosty ako ve?ké osvieženie. Viaz., 830 str. Rok vydania: 2008
|